« September 2009 | Main | November 2009 »

October 28, 2009

Sale of revolutionary Chinese art at Bloomsbury Auctions

The first sale to be devoted to revolutionary works of art produced in China under Mao Zedong will be held in London next week. From 1949, when Mao proclaimed the People's Republic, until his death in 1976 – and especially during the 10 years of the Cultural Revolution – China, it can be argued, experienced the heaviest deluge of propaganda art that has ever been witnessed. But, because so much of it was subsequently destroyed, opportunities to collect surviving examples have been few and far between.

This sale, by Bloomsbury Auctions, is therefore a landmark occasion, and includes more than 170 lots, from Little Red Books and political posters, to porcelain figures, cups, plates and teapots, lacquer plaques, snuff bottles, embroideries and badges. Estimates range from £150 to £20,000 for a copy of the earliest known edition of the Little Red Book.

Nearly half the sale consists of porcelain works from the collection of Peter and Susan Wain. Wain, now in his late sixties, was a captain in the Royal Welsh Fusiliers and served in Hong Kong as an education officer between 1968 and 1971, lecturing on current affairs. Here he was a frequent visitor to the local, Chinese-owned arts and crafts store, where Maoist propaganda art was sold in exchange for foreign currency. "You could buy mass produced posters for the equivalent of 10 pence each," he remembers, "and porcelain figures for less than £10. I picked the ones that were of the best quality."

Wain was qualified to do so because he had previously worked for Royal Doulton, the manufacturers of high-quality bone china, in Staffordshire. A 1964 painted plate (estimate, £4,000-£6,000) which shows workers entering an idealised factory is inscribed "World shaking new atmosphere" by Yu Wenxiang, a senior master at Zhushan, the old Imperial ceramics factory. "This is of museum quality," says Wain. "It has five layers of paint."

The sale is packed with historical reference and rarities. A poster showing a worker holding out a copy of The People's Daily (£8,000-£12,000) protests at America's aggression towards Vietnam after the Gulf of Tonkin incident in 1964, stating that it was "an act of aggression towards China". The style is learnt from the Russian socialist realist artists whom Mao had employed to teach following the Sino-Soviet Treaty of Friendship in 1950. Although 15,000 posters were printed, only four are known to survive.

A later porcelain group, containing an African worker and a Vietnamese peasant armed for combat against the imperial aggressor (£3,000-£5,000), is the only known group of its type. It was not until years later that the artist, Shui Gen, confirmed that the work was by him. With the advent of the Cultural Revolution in 1966, such masters were forced to work anonymously and adhere to the strictest guidelines, especially where images of Mao were concerned. A large porcelain vase of 1968 with Mao depicted as the sun (£10,000-£15,000) is a rare example of the use of blue under-glaze at this time. Because cobalt blue could burn through the glaze, there was a risk of imperfection – and the creators of such imperfections were likely to be severely punished.

Many of the best works at that time were only shown in export centres in Hong Kong and Macao, says Wain. But some he has found – unseen for decades and covered in grime – on more recent visits to China after the porcelain factories had closed down.

The works from his collection are estimated to fetch up to £130,000, but could make more. Wain has chosen to sell now, partly to supplement his pension, but also because he senses that Chinese collectors, who 10 years ago would still have felt sensitive to the historical connections with Mao's regime, are now ready to embrace it. "In the last five years, prices have begun to increase," he says, "and the market within China in growing."

This has resulted in a growing industry in fakes. "I have seen them in the markets of Shanghai and Beijing. The fakers may have the original moulds from the factories," warns Wain, "but they can't find the right paints or produce the fine touches." The sale from his collection, therefore, provides a limited opportunity to inspect so many genuine articles before they are dispersed to the winds.


[ Yahoo! ] options

October 23, 2009

In Chinatown, Sound of the Future Is Mandarin

He grew up playing in the narrow, crowded streets of Manhattan’s Chinatown. He has lived and worked there for all his 61 years. But as Wee Wong walks the neighborhood these days, he cannot understand half the Chinese conversations he hears.

Cantonese, a dialect from southern China that has dominated the Chinatowns of North America for decades, is being rapidly swept aside by Mandarin, the national language of China and the lingua franca of most of the latest Chinese immigrants.

The change can be heard in the neighborhood’s lively restaurants and solemn church services, in parks, street markets and language schools. It has been accelerated by Chinese-American parents, including many who speak Cantonese at home, as they press their children to learn Mandarin for the advantages it could bring as China’s influence grows in the world.

But the eclipse of Cantonese — in New York, China and around the world — has become a challenge for older people who speak only that dialect and face increasing isolation unless they learn Mandarin or English. Though Cantonese and Mandarin share nearly all the same written characters, the pronunciations are vastly different; when spoken, Mandarin may be incomprehensible to a Cantonese speaker, and vice versa.

Mr. Wong, a retired sign maker who speaks English, can still get by with his Cantonese, which remains the preferred language in his circle of friends and in Chinatown’s historic core. A bit defiantly, he said that if he enters a shop and finds the staff does not speak his dialect, “I go to another store.”

Like many others, however, he is resigned to the likelihood that Cantonese — and the people who speak it — will soon become just another facet of a polyglot neighborhood. “In 10 years,” Mr. Wong said, “it will be totally different.”

With Mandarin’s ascent has come a realignment of power in Chinese-American communities, where the recent immigrants are gaining economic and political clout, said Peter Kwong, a professor of Asian-American studies at Hunter College.

“The fact of the matter is that you have a whole generation switch, with very few people speaking only Cantonese,” he said. The Cantonese-speaking populace, he added, “is not the player anymore.”

The switch mirrors a sea change under way in China, where Mandarin, as the official language, is becoming the default tongue everywhere.

In North America, its rise also reflects a major shift in immigration. For much of the last century, most Chinese living in the United States and Canada traced their ancestry to a region in the Pearl River Delta that included the district of Taishan. They spoke the Taishanese dialect, which is derived from and somewhat similar to Cantonese.

Immigration reform in 1965 opened the door to a huge influx of Cantonese speakers from Hong Kong, and Cantonese became the dominant tongue. But since the 1990s, the vast majority of new Chinese immigrants have come from mainland China, especially Fujian Province, and tend to speak Mandarin along with their regional dialects.

In New York, many Mandarin speakers have flocked to Sunset Park, Brooklyn, and Flushing, Queens, which now rivals Chinatown as a center of Chinese-American business and political might, as well as culture and cuisine. In Chinatown, most of the newer immigrants have settled outside the historic core west of the Bowery, clustering instead around East Broadway.

“I can’t even order food on East Broadway,” said Jan Lee, 44, a furniture designer who has lived all his life in Chinatown and speaks Cantonese. “They don’t speak English; I don’t speak Mandarin. I’m just as lost as everyone else.”

Now Mandarin is pushing into Chinatown’s heart.

For most of the 100 years that the New York Chinese School, on Mott Street, has offered language classes, nearly all have taught Cantonese. Last year, the numbers of Cantonese and Mandarin classes were roughly equal. And this year, Mandarin classes outnumber Cantonese three to one, even though most students are from homes where Cantonese is spoken, said the principal, Kin S. Wong.

Some Cantonese-speaking parents are deciding it is more important to point their children toward the future than the past — their family’s native dialect — even if that leaves them unable to communicate well with relatives in China.

“I figure if they have to acquire a language, I wanted them to have Mandarin because it makes it easier when they go into the workplace,” said Jennifer Ng, whose 5-year-old daughter studies Mandarin at the language school of the Church of the Transfiguration, a Roman Catholic parish on Mott Street where nearly half the classes are devoted to Mandarin. Her 8-year-old son takes Cantonese, but only because there is no English-speaking Mandarin teacher for his age group.

“Can I tell you the truth?” she said. “They hate it! But it’s important for the future.” Until recently, Sunday Masses at Transfiguration were said in Cantonese. The church now offers two in Mandarin and only one in Cantonese. And as the arrivals from mainland China become old-timers, “we are beginning to have Mandarin funerals,” said the Rev. Raymond Nobiletti, the Cantonese-speaking pastor.

At the Chinese Consolidated Benevolent Association, which has been the unofficial government of Chinatown for generations and conducts its business in Cantonese, the president, Justin Yu, said he is the first whose mother tongue is Mandarin to lead the 126-year-old organization. Though he has been taking Cantonese lessons in order to keep up at association meetings, his pronunciation is sometimes a source of hilarity for his colleagues, he said.

“No matter what,” he added, laughing, “you have to admire my courage.”

But even his association is being surpassed in influence by Fujianese organizations, said Professor Kwong of Hunter College.

Longtime residents seem less threatened than wistful. Though he is known around Chinatown for what he calls his “legendarily bad” Cantonese, Paul Lee, 59, said it pained him that the dialect was disappearing from the place where his family has lived for more than a century.

“It may be a dying language,” he acknowledged. “I just hate to say that.”

But he pointed out that the changes were a natural part of an evolving immigrant neighborhood: Just as Cantonese sidelined Taishanese, so, too, is Mandarin replacing Cantonese.

Mr. Wong, the principal of the New York Chinese School, said he had tried to adjust to the subtle shifts during his 40 years in Chinatown. When he arrived in 1969, he walked into a coffee shop and placed his order in Cantonese. Other patrons looked at him oddly.

“They said, ‘Where you from?’ “ he recalled. “ ‘Why you speak Cantonese?’ ” They were from Taishan, he said, so he switched to Taishanese and everyone was happy.

“And now I speak Mandarin better than Cantonese,” he added with a chuckle. “So, Chinatown — it’s always changing.”


[ Yahoo! ] options

October 19, 2009

Shanghai Orchestra to close China Festival

The Shanghai Symphony Orchestra will give the China Festival a grand finale at the Carnegie Hall on Nov 10, under the baton of its new music director, Yu Long, with help from pianist Lang Lang.

The 45-year-old conductor has performed many concerts in the US, conducting orchestras from both China and the US.

The concert in the Stern Auditorium, however, will be special, Yu said in his interview with China Daily, because Isaac Stern, the late great US violinist to whom the hall was dedicated in 1996, played an important role in reviving classical music in China.

 

In June 1979 Stern embarked on a three-week visit to China at the invitation of the government and became the first Western soloist to perform publicly after the "cultural revolution" (1966-76).

He collaborated with China's symphony orchestra, visited the conservatories and coached music students. Murray Lerner filmed Stern's historical trip to China and made a documentary entitled From Mao to Mozart, which won an Academy Award in 1980.

Yu grew up during the "cultural revolution".

"At that time basically we were not allowed to play Western classical music," he recalled during an interview with China Daily on Thursday.

"I heard about Carnegie Hall for the first time from maestro Isaac Stern. When he visited China he talked a lot about concerts and told stories about Carnegie Hall and classical music," said Yu, whose wife, the violinist Vera Tsu Weiling, was one of the three students Stern coached in 1979.

"The concert in the Stern Auditorium could be considered a celebration of the 30th anniversary of his trip to China," Yu said.

Two years ago, Clive Gillinson, executive and artistic director of Carnegie Hall invited Yu and Chinese pianist Lang Lang, pipa artist Wu Man and composer Tan Dun to work on a festival program that highlights not only their personal perspectives and artistry, but also many different aspects of Chinese culture.

"A lot of Chinese people know that Carnegie Hall is the primary classical music performance space in the world. So it's certainly a great honor for Chinese orchestras and Chinese people that Carnegie Hall present such a festival celebrating Chinese culture," Yu said.

Yu led the China Philharmonic Orchestra and Guangzhou Symphony Orchestra when they performed at New York's Lincoln Center and the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington in 2005.

This time, he brings the Shanghai Symphony Orchestra, the oldest symphony orchestra in China and possibly even in Asia.

The Shanghai Symphony Orchestra is 130 years old, older than many Western orchestras, Yu said.

It's important to show Shanghai is not only a major financial center in the East, but also that culture and the arts are flourishing there, because the World Expo 2010 Shanghai is about to make the city the focus of the world, Yu said.

The history of the Shanghai Symphony Orchestra is inseparable from that of Western music in China.

It was established by the Municipal Council, the governing body of Shanghai's International Settlement, the name of the combined British and American foreign concessions in Shanghai between 1854 and 1943.

The orchestra started as the Shanghai Public Band and had about 20 Filipino musicians and a French conductor. By the end of the 1920s, the orchestra had become one of the city's cultural treasures, attracting such star soloists as Fritz Kreisler and Jascha Heifetz.

In 1951 the orchestra had its first Chinese conductor, Huang Yijun. Under his baton, the 56-member orchestra employed more than a dozen foreign musicians, most from Russia.

Conductor Chen Xieyang worked as music director from 1984. In his 25-year reign, the orchestra has served as a distinguished musical ambassador and recorded the Oscar-winning soundtrack to Crouching Tiger, Hidden Dragon. But China has added more new orchestras in recent years, and the Shanghai Symphony Orchestra has lost its leading position.

Yu took over early this year and begins his inaugural season this fall. The opening concert at Shanghai Grand Theatre on Sept 26 was well received. "The Shanghai Symphony Orchestra is back. Yu Long revived the old orchestra with passion and energy," said local critic Yang Jianguo.


[ Yahoo! ] options

Sunsets


[ Yahoo! ] options

China builds a cement aircraft carrier

If you've been to Beijing, chances are you've been dragged to the Summer Palace at some point during your tourist rounds. Even if you've never been there, chances are you've heard of Empress Dowager Cixi's famous marble boat. If not, the story goes that Cixi embezzled funds meant to build a Navy to protect China from foreign invaders, and built an immobile boat out of marble for the imperial retreat. The Empress made her point, but since then the boat has become a symbol of China's underdeveloped Navy. Which is a reputation that China has been working diligently to reverse. And what better way to symbolize that turnaround, of course, than to build an aircraft carrier out of cement?

Wacky, but what we're proposing will be called "President Hu Jintao's cement aircraft carrier" for adoring masses of the future symbolizes China's desire to get a real, live floating aircraft carrier on the seas within five years. Of course, building an aircraft carrier is no easy task: projections by other countries' military experts assume it will take the better part of half a century to complete. Till then, we've got one made out of cement at least.

couple of overseas media and scholars abroad have speculated on the same popular topic concerning China's aircraft carriers. In late March, a media unit in South Korea once again troted out the "aircraft career threat" theory with a reportage that China is expected to build a nuclear-powered aircraft carrier of the 90000-ton class and will go into service in 2020.

As a matter of fact, such allegations on Chinese aircraft carriers have emerged repeatedly from the beginning of 2006.

To date, Senior Colonel Li Jie, an ace researcher with the Institute of Naval Military Affairs in China, has clarified the subject in his interview with the China Central Television or known popularly as CCTV.

Some allegations on the "aircraft carrier threat" theory are based solely on the "Minsk" and "Kiev" carriers anchored offshore respectively in south China's Shenzhen city and the industrial and business city of Tianjin in north China, the two decommissioned aircraft carriers China had purchased are currently for travelers to visit at scenic sites. Meanwhile, a defense affairs journal in Canada went so far as to hype a cement-structured facility modeled on the carrier vessel in an outlying Shanghai park, and took it as an evidence to prove China is currently building its own aircraft carriers.

"The carrier mock-up comes complete with flight deck, ramp and tower, all atop what looks like a low-rise brick office building. A fighter plane and helicopter, draped in dark cloth, are parked on the blue-tiled deck.

The Wuhan ship will not be taking to the seas any time soon. But some day in the future, China's first homegrown aircraft carrier will sail out of Shanghai's Changxing Shipyard and into the Pacific, loaded with jet fighters and protected by state-of-the-art support ships and submarines."

It's undeniable that a Chinese aircraft carrier will be built, and soon. But until then, we guess the best way to practice? With concrete? Of course, People's Daily wants to assure us that the boat isn't a military display, and that the western media is lampooning China by assuming so (whoops!). 

Personally, we say China should have aircraft carriers too. Hopefully, the aircraft carrier built in Wuhan won't become a symbol like the Marble Boat. 

 

 


[ Yahoo! ] options

October 01, 2009

National Day Celebration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


[ Yahoo! ] options

Hosting by Yahoo!